A rímről

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!

janow2012. október 2. 09:15

Attila Hunyorral egyetértek, azzal kiegészítve, hogy a duplázást is lehet cifrázni úgy, hogy csak egy hajszálra, de térjen el a duplázandótól. Ilyenkor mindenki megkapja, amit várt: aki ismétlődést vár, az vagy atartalomba, vagy ritmusban megkapja. A ki változást vár, az is megkapja. De egyik sem azt, amit várt. No, ez nem egyszerűen kivitelezhető.

hevesieva2012. augusztus 14. 14:48

Talán jó is, ha észrevétlen, mégis valahol érezni lehet, szinte tudat alatt.

koszeghymiklos2012. augusztus 14. 08:25

Érdekes próbálkozások. Mondjuk szerintem az Edit Piaf-osnál szinte észrevétlenek ezek a rímek, az utolsó versszak pedig voltaképpen egy belső rímes vers. Ha a rímekhez igazítva lennének tördelve a sorok, akkor simán szabadvers. Így egy kicsit több benne a ''szerkesztési elv''.
Játéknak, ötletelésnek mindenképpen dícséretes.

Talpas2012. augusztus 13. 23:36

Nekem az Edith Piaf - dal, mint ötlet tetszik (az utolsó sor kicsit lemaradt a többitől), a dupla kereszt viszont jó vers is. Negyed ennyi rímmel sem könnyű jó négysorost írni :)

Attila_the_hun2012. augusztus 13. 22:46

Annak kiváló!  :)

hevesieva2012. augusztus 13. 22:37

Ez egy próbavers, variációk élrímre. Felfedezés, játék, fejlesztési lehetőségek.

Attila_the_hun2012. augusztus 13. 22:25

Néha én szoktam duplázni. De nem viszem végig az egész versen, mert véleményem szerint, egy vers altatóvá válik, ha a ritmusa túl precíz. Ismétlem használom én is a duplázást, de csak kiemelésnek, figyelemfelhívásnak használom. Amolyan ébresztőnek. Mert lehet az is is, ha a többi sor más eszközt, eszközöket használ.
De ez egy sajátos ízlés, személyes véleménye  :)

hevesieva2012. augusztus 13. 22:16

? ...Vélemény?

Attila_the_hun2012. augusztus 13. 22:14

Kukucs  :)

hevesieva2012. augusztus 13. 22:04

Barna hűvösség bújt el a fagyban,
tarka levelek szállnak fel rajban,
szarka felcsörren, fázik a talpam,
marka az ősznek keményen, halkan

dupla bokor: aA aA aA aA

megfogja mindazt, amit csak lehet,
meglopva a nyarat hívja a telet,
nem hozza vissza soha a tavaszt,
elfojtja bennem végleg a kamaszt.

dupla páros: aA aA bB bB

Hideg a reggel, állok egy parkban,
egyedül, várom, hogy felbukkanjon
rideg magányom. Bennem még halkan
hegedű hangja sírja a sanzont,

dupla kereszt: aA bB aA bB

Edit Piaf-dal. A szerelmeit
énekli tisztán, őt nem érdekli,
hogy a világ mit szól, a pipogya
ember hogy süllyed irigység-tenger

( saját: Éva-rím; sorrím a2, b2, c2, d2)

mocskába; ó nem! Tiszta az ének,
részeg üvölti sarki kocsmában,
vagy a színpad ad helyet a szónak,
jónak, gonosznak vigasz a dala.


(saját; belső kereszt; aA Aa bB Bb)

folyt köv!

hevesieva2012. augusztus 13. 21:59

Ezt a hozzászólást a szerzője törölte.

hevesieva2012. augusztus 13. 13:00

Én duplázni szeretném.

koszeghymiklos2012. augusztus 13. 10:51

Csak a sor eleje.

hevesieva2012. augusztus 13. 10:37

Nem tudom, melyik vers, de elől is, hátul is rímes? Vagy csak a sor eleje?

koszeghymiklos2012. augusztus 13. 08:02

A mongol népköltészetből ered.

koszeghymiklos2012. augusztus 13. 08:00

Sor eleji mongol rímnek hívják. Én Weöres Sándornál találkoztam vele először. Ő szinte mindenfélét kipróbált, ami csak létezik a költészetben.

Attila_the_hun2012. augusztus 12. 21:59

Nagy cucc! Én már le is vettem  :)

hevesieva2012. augusztus 12. 20:57

Én már tettem föl egyet!  :))

M.Laurens2012. augusztus 12. 12:31

Feltámadás után

Sírból kelve
Szeme rebbent.
Sírtól lelke
Szerte lebbent

M. Laurens 2012. augusztus 12.


Na most már van legalább egy példa  :D

M.Laurens2012. augusztus 12. 12:23


Neve ugyan van, de a magyar nyelvben nemigen használják, jómagam is némi utánjárás révén tudom:
''Kezdőrím (élrím) : A sorkezdetek összecsengésén alapul.A magyar verselésben ismeretlen. ''
Megmondom őszintén, hogy én még példákat sem találtam rá.