POEN POET - Így írunk mi - Staféta

Találd ki az átírt versszakból, melyik ismert költő versének részlete, majd Te is válassz egy másikat, és írd át "jobbra".

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!

M.Laurens2012. május 13. 12:20:34

Gondoltatok már arra, hogy felesben írjatok? Jó kísérlet lenne. Megegyeznétek a versben, ( mondjuk egy nyolcsoros) és párban írnátok . E-mailban kommunikálva

M.Laurens2012. május 13. 12:18:28

Gratulálok nektek, megvallom azt hittem pár perc alatt meglesz a cím és a sorvégek egyezései miatt. Gondoltam lesz vagy 15 perc  :)Habár múltkor szegény Romhányival jártunk így.Tanulság, nem mindig könnyű az amit annak hiszünk  :)

Hajrá stapi !

stapi2012. május 13. 12:15:38

Éva, köszönöm szépen! Én meg átadom Neked a feladvány lehetőségét! Ha már osztozunk...  :)

stapi2012. május 13. 12:14:10

De ez egy versciklusféle... ezt jó lett volna tudnunk.  :)

hevesieva2012. május 13. 12:12:43

Én a google-t hívtam segítségül... Azért van! Ha már ez ember tudása és memóriája véges!  :)

Átadom Stapinak a dicsőséget.

stapi2012. május 13. 12:12:12

Rónay György: Tavaszi leltár

Forszitiák

Búcsúzóul még egy kevésnyi fény csap
a hegyoldalra, aztán este lesz hirtelen,
s odafönn csak egy csillag, idelenn
egy forszitia sárga lángja ég csak.

M.Laurens2012. május 13. 12:06:07

stapi méginkább !! gugli nélkül is ment  :) Próbáld a szerzőnél.

M.Laurens2012. május 13. 12:04:50

hevesieva Már minden együtt van, az időket is kiírtam ki mikor jutott el a maga ötven százalékáig. Gratulálok nektek, és egyezzetek meg ( a két győztes ), hogy ki linkel és ad új feladványt.

stapi2012. május 13. 12:04:43

 :)))

Nem érdemlek 50%-ot, mert nem találom a verset. A Kugli nem a barátom...  :(

hevesieva2012. május 13. 12:01:25

A vers címét nem tudom.

M.Laurens2012. május 13. 12:00:51

Tehát a megfejtés stapi és Éva munkája révén jött léter

stapi ( cím ) 11:53:04 - kor
hevesieva ( szerző ) 11:55:23 - kor

Nagyon izgalmas fej-fej meletti küzdelem volt  :)
Mindkettőtöknek elismerésem. !!
Ki linkeli be a verset ??

M.Laurens2012. május 13. 11:56:47

Stapi Tiéd az első 50%. Rakjátok össze Évával  :)))
(nem félreérteni !! )

hevesieva2012. május 13. 11:56:03

Ő fordította...

M.Laurens2012. május 13. 11:55:23

hevesieva. Gratulálok! 50% Igen Ő az ( Kisherceg )

Most-már csak a vers címe és beírása hiányzik

hevesieva2012. május 13. 11:53:11

Rónay György?

stapi2012. május 13. 11:53:04

Forsythia az aranyfa neve, azt hiszem... Nem tudom, ki írt róla verset, vagy miként nevezik még. Sajnos azt sem tudom, ki lett lektor Juhász Gyula halálának évében (1937 talán...).

M.Laurens2012. május 13. 11:50:50

Stapi ne -máár. Ennyi infó után is ?
Stapi én tudom, hogy te tudod, csak épp nemtudod, hogy tudod  :)

M.Laurens2012. május 13. 11:49:24

Legalább kérdezzetek és én örömmel válaszolok.
-
Még egy segítség a vers eredetileg is négysoros ,és a sorvégeket egy kivételével 100%-ban érintetlenül hagytam, van olyan sor is ahol négy szótagnyi a teljes azonosság ( utolsó két szó )
-
A szerzőről:
Bölcsészként végzett (a mai ELTE jogelődjének bölcsészkarán), francia-magyar szakon.
Életében 13 verses kötete jelent meg, halála után további öt kötet.
9 regénye jelent meg, és a világirodalom egyik legismertebb francia gyermekregényének a fordítójaként is ismerik hazánkban.( ez fontos infó ! )
29 évesen lett Baumgarten-díjas
54 évesen József Attila-díjat kapott
--
Megjegyzés: Ama bizonyos világszerte ismert és idézett francia gyermekregény magyar nyelvű , idézésekor, az Ő fordítását használjuk. Talán mert megszelídített minket  :)

stapi2012. május 13. 11:36:38

Feladom én, fel bizony, szívembe szúr a szigony - jázmin tavasz illatában szívszerelmem kinyitom.

Szima2012. május 13. 10:52:07

Stapi, nem éri feladni!
Gyere csak vissza, szépen!  :)