A rímről
Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!
janow2012. október 2. 09:15
Attila Hunyorral egyetértek, azzal kiegészítve, hogy a duplázást is lehet cifrázni úgy, hogy csak egy hajszálra, de térjen el a duplázandótól. Ilyenkor mindenki megkapja, amit várt: aki ismétlődést vár, az vagy atartalomba, vagy ritmusban megkapja. A ki változást vár, az is megkapja. De egyik sem azt, amit várt. No, ez nem egyszerűen kivitelezhető.
hevesieva2012. augusztus 14. 14:48
Talán jó is, ha észrevétlen, mégis valahol érezni lehet, szinte tudat alatt.
koszeghymiklos2012. augusztus 14. 08:25
Érdekes próbálkozások. Mondjuk szerintem az Edit Piaf-osnál szinte észrevétlenek ezek a rímek, az utolsó versszak pedig voltaképpen egy belső rímes vers. Ha a rímekhez igazítva lennének tördelve a sorok, akkor simán szabadvers. Így egy kicsit több benne a ''szerkesztési elv''.
Játéknak, ötletelésnek mindenképpen dícséretes.
Talpas2012. augusztus 13. 23:36
Nekem az Edith Piaf - dal, mint ötlet tetszik (az utolsó sor kicsit lemaradt a többitől), a dupla kereszt viszont jó vers is. Negyed ennyi rímmel sem könnyű jó négysorost írni :)
Attila_the_hun2012. augusztus 13. 22:46
Annak kiváló! :)
hevesieva2012. augusztus 13. 22:37
Ez egy próbavers, variációk élrímre. Felfedezés, játék, fejlesztési lehetőségek.
Attila_the_hun2012. augusztus 13. 22:25
Néha én szoktam duplázni. De nem viszem végig az egész versen, mert véleményem szerint, egy vers altatóvá válik, ha a ritmusa túl precíz. Ismétlem használom én is a duplázást, de csak kiemelésnek, figyelemfelhívásnak használom. Amolyan ébresztőnek. Mert lehet az is is, ha a többi sor más eszközt, eszközöket használ.
De ez egy sajátos ízlés, személyes véleménye :)
hevesieva2012. augusztus 13. 22:16
? ...Vélemény?
Attila_the_hun2012. augusztus 13. 22:14
Kukucs :)
hevesieva2012. augusztus 13. 22:04
Barna hűvösség bújt el a fagyban,
tarka levelek szállnak fel rajban,
szarka felcsörren, fázik a talpam,
marka az ősznek keményen, halkan
dupla bokor: aA aA aA aA
megfogja mindazt, amit csak lehet,
meglopva a nyarat hívja a telet,
nem hozza vissza soha a tavaszt,
elfojtja bennem végleg a kamaszt.
dupla páros: aA aA bB bB
Hideg a reggel, állok egy parkban,
egyedül, várom, hogy felbukkanjon
rideg magányom. Bennem még halkan
hegedű hangja sírja a sanzont,
dupla kereszt: aA bB aA bB
Edit Piaf-dal. A szerelmeit
énekli tisztán, őt nem érdekli,
hogy a világ mit szól, a pipogya
ember hogy süllyed irigység-tenger
( saját: Éva-rím; sorrím a2, b2, c2, d2)
mocskába; ó nem! Tiszta az ének,
részeg üvölti sarki kocsmában,
vagy a színpad ad helyet a szónak,
jónak, gonosznak vigasz a dala.
(saját; belső kereszt; aA Aa bB Bb)
folyt köv!
hevesieva2012. augusztus 13. 21:59
Ezt a hozzászólást a szerzője törölte.
hevesieva2012. augusztus 13. 13:00
Én duplázni szeretném.
koszeghymiklos2012. augusztus 13. 10:51
Csak a sor eleje.
hevesieva2012. augusztus 13. 10:37
Nem tudom, melyik vers, de elől is, hátul is rímes? Vagy csak a sor eleje?
koszeghymiklos2012. augusztus 13. 08:02
A mongol népköltészetből ered.
koszeghymiklos2012. augusztus 13. 08:00
Sor eleji mongol rímnek hívják. Én Weöres Sándornál találkoztam vele először. Ő szinte mindenfélét kipróbált, ami csak létezik a költészetben.
Attila_the_hun2012. augusztus 12. 21:59
Nagy cucc! Én már le is vettem :)
hevesieva2012. augusztus 12. 20:57
Én már tettem föl egyet! :))
M.Laurens2012. augusztus 12. 12:31
Feltámadás után
Sírból kelve
Szeme rebbent.
Sírtól lelke
Szerte lebbent
M. Laurens 2012. augusztus 12.
Na most már van legalább egy példa :D
M.Laurens2012. augusztus 12. 12:23
Neve ugyan van, de a magyar nyelvben nemigen használják, jómagam is némi utánjárás révén tudom:
''Kezdőrím (élrím) : A sorkezdetek összecsengésén alapul.A magyar verselésben ismeretlen. ''
Megmondom őszintén, hogy én még példákat sem találtam rá.