Keresztköltemény

Egy ismerős versszakból csupán a magánhangzók vannak feltüntetve.

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!

Törölt tag2019. augusztus 29. 11:51

Törölt hozzászólás.

Törölt tag2019. augusztus 29. 11:48

Törölt hozzászólás.

Rozella(offtopic)2019. augusztus 29. 11:30

... nem megfejteni jöttem most, juszt se, egyszer se mondom meg... :)

Molnar-Jolan2019. augusztus 29. 11:20

@Rozella: Valóban remekség. Itt is az újabb csemege:

A magyar irodalom talán legnagyobb humoristája írta 1908-ban ezt a stílusparódiát. A kikarikírozott költő eredeti versében átvitt értelemben egy sertés feje is fölbukkan.
E OOI ÖE IE
E OOI ÖE IE
ÖE EŰ I AA ŐE

EÉ UA A EÉ
EÉ UA A EÉ
I AU A Ú UOA

E Ö OÁ E ÖE
E Ö OÁ E ÖE
ÉEE I AAO

I AO A Ú UOA
I AO A Ú UOA
EEE OOI I I

EEE IA ÉE
EEE IA ÉE
ÁÓA ÖE EŰE

Á AA EOOU
Á AA EOOU
O IE ÉE O ÉE O

Rozella2019. augusztus 29. 11:17

@Molnar-Jolan: ugye de klassz? Nálad a pont és a staféta  :)

Molnar-Jolan2019. augusztus 29. 10:16

Kosztolányi Dezső: A játék

A játék az különös.
Gömbölyű és gyönyörű,
csodaszép és csodajó,
nyitható és csukható,
gomb és gömb és gyöngy, gyűrű.
Bűvös kulacs és gyertya lángja,
színes árnyék, ördöglámpa.
Játszom ennen-életemmel,
búvócskázom minden árnnyal,
a padlással, a szobákkal,
a fénnyel, mely tovaszárnyal,
a tükörrel fényt hajítok,
a homoknak, a bokornak,
s a nap - óriás aranypénz -
hirtelen ölembe roskad.
Játszom két színes szememmel,
a két kedves, pici kézzel,
játszom játszó önmagammal,
a kisgyermek is játékszer.
Játszom én és táncolok,
látszom én, mint sok dolog.
Látszom fénybe és tükörbe,
játszom egyre, körbe-körbe.

Játszom én és néha este
fölkelek
s játszom, hogy akik alusznak,
gyerekek.

Rozella2019. augusztus 29. 09:38

A ÁÉ A ÜÖÖ
ÖÖŰ É ÖÖŰ
OAÉ É OAÓ
IAÓ É UAÓ
O É Ö É Ö ŰŰ
ŰÖ U É EA ÁA
ÍE ÁÉ ÖÖÁA
ÁO EE ÉEEE
ÚÓÁO IE ÁA
A AÁA A OÁA
A ÉE E OAÁA
A ÜÖE É AÍO
A OOA A OOA
A A ÓIÁ AAÉ
IEE ÖEE OA
...

És még 12 sor

A költő a Nyugat első nemzedékének tagja. Akkoriban sokan rajongtak Adyért, és mélységesen tisztelték Babits Mihályt, de ő volt az, akit egyértelműen, őszintén szerettek. Verseit és prózáit olvasva úgy érezzük, mintha a legbizalmasabb titkaiba avatna be minket. Stílusa pontos, érzékletes de sokat ad a szépségre, dallamosságra. Egy érdekesség: állítólag az ő egyik verse ihlette József Attila Levegőt c. versét.
A megfejtendő versben mi is felfedezhetjük magunkat, és azt, amit mi is csinálunk…

Barbi05022019. augusztus 28. 14:51

@Rozella: Pontosan, gratulálok!  :) Tied a staféta.  :)

Rozella2019. augusztus 28. 12:43

József Attila: REMÉNYTELENÜL

/Lassan, tünődve/

Az ember végül homokos,
szomorú, vizes síkra ér,
szétnéz merengve és okos
fejével biccent, nem remél.

Én is így próbálok csalás
nélkül szétnézni könnyedén.
Ezüstös fejszesuhanás
játszik a nyárfa levelén.

A semmi ágán ül szivem,
kis teste hangtalan vacog,
köréje gyűlnek szeliden
s nézik, nézik a csillagok.

Barbi05022019. augusztus 25. 19:49

A EE ÉÜ OOO
OOÚ IE ÍA É
ÉÉ EEE É OO
EÉE IE E EÉ

Ez a vers 1933-ban született egyik legnagyobb költőnk tollából. Mint minden verse, ez is hűen tükrözi mindenkori lelkiállapotát. Talán ettő is ilyen zseniálisan, gyönyörűek a versei.

Molnar-Jolan2019. augusztus 25. 19:40

@Barbi0502: Nagy gratula, gyors és jó megfejtés! Tiéd a stafétabot!

Barbi05022019. augusztus 25. 19:38

Vörösmarty Mihály: Gondolatok a könyvtárban

Hová lépsz most, gondold meg, oh tudós,
Az emberiségnek elhányt rongyain
Komor betűkkel, mint a téli éj,
Leírva áll a rettentő tanulság:
"Hogy míg nyomorra milliók születnek,
Néhány ezernek jutna üdv a földön,
Ha istenésszel, angyal érzelemmel
Használni tudnák éltök napjait."
Miért e lom? hogy mint juh a gyepen
Legeljünk rajta? s léha tudománytól
Zabáltan elhenyéljük a napot?
Az isten napját! nemzet életét!
Miért e lom? szagáról ismerem meg
Az állatember minden bűneit.
Erény van írva e lapon; de egykor
Zsivány ruhája volt. S amott?
Az ártatlanság boldog napjai
Egy eltépett szűz gyönge öltönyén,
Vagy egy dühös bujának pongyoláján.
És itt a törvény - véres lázadók
Hamis birák és zsarnokok mezéből
Fehérre mosdott könyvnek lapjain.
...
Utolsó sora:
Ez jó mulatság, férfi munka volt!

Molnar-Jolan2019. augusztus 25. 18:14

OÁ É O OO E Ó UÓ
A EEIÉE EÁ OAI
OO EŰE I A ÉI É
EÍA Á A EEŐ AUÁ
O Í OOA IIÓ ÜEE
ÉÁ EEE UA Ü A ÖÖ
A IEÉE AA ÉEEE
AÁI UÁ ÉÖ AAI
IÉ E O O I U A EE
EEÜ AA ÉA UOÁÓ
AÁA EEÉÜ A AO
A IE AÁ EE ÉEÉ
IÉ E O AÁÓ IEE E
A ÁAEE IE ŰEI
EÉ A ÍA E AO E EO
IÁ UÁA O AO
A ÁAAÁ OO AAI
E EÉE Ű ÖE ÖÖÉ
A E ÜÖ UÁA OOÁÁ
É I A ÖÉ ÉE ÁAÓ
AI ÍÁ É AOO EÉŐ
EÉE OO ÖE AAI
…és még 100 sor. A költő közismert alakja a reformkornak. A vers 1844 végén született, nemzeti érzeményektől, pátosztól sem mentes.
utolsó sorát gyakran idézik:
E Ó UAÁ ÉI UA O

Törölt tag2019. augusztus 25. 12:36

Törölt hozzászólás.

Molnar-Jolan2019. augusztus 24. 08:14

Nemes Nagy Ágnes: Apollinaire-utánzat

Hogy vártalak hogy vártalak
a Gyere-vissza-híd alatt
de nem jöttél az este múlt
Feliciánnál lámpa gyúlt

Felicián se mondta meg
hogy most már hol keresselek
mert többé nem találtalak
a Gyere-vissza-híd alatt

Törölt tag2019. augusztus 23. 22:53

Törölt hozzászólás.

Törölt tag2019. augusztus 23. 21:38

Törölt hozzászólás.

Molnar-Jolan2019. augusztus 23. 12:51

@Törölt tag: Igen, plusz Faludy fordítása. Tiéd a bot!

Törölt tag2019. augusztus 23. 12:36

Törölt hozzászólás.

Törölt tag2019. augusztus 23. 12:35

Törölt hozzászólás.