Utáníroda

Tolmács kerestetik! Ki ütemet ad, rímeket hoz, hogy ami eddig angolul volt, meglegyen magyarul is.

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!

szalay2020. augusztus 14. 11:25

Bella Bence Péter: A bukás

Őrzöd még az Ő emlékét?
a sétákat,mely homályba veszett
a kezek melyet fogva tartottál
míg szívedben öröm lebegett,

A pokoli kínokra emlékszel-e még?,
meg a gyász,mit Ő hozott magával,
sötétség hangja,mely benned rekedt,
megtört élettel a csend szavával.

A fájdalmakra emlékszel-e még?
megnyitott sebek lassú vérzésére,
nyakadon rozsdás szakadt lánccal
zuhantál megállítatlan a mélybe.

De felejtsd el,csak szerelemre emlékezz,
bámuló szemekkel áradt lelkedbe,
ne hagyd,hogy elsodorjon az ár,
zuhanás tanít újra felemelkedésre.

Gaffer2020. augusztus 14. 04:46

Bella Bence Péter
Örvény

Vannak még emlékeid róla?
Sétátok közben a tér elmosódott.
Meleg kezét kezedbe fogtad,
És szíved boldogan sikoltott?

És emlékeid a pokolról?
A bánatról, amit magával hozott?
Üvöltésről, mit lelked visszatartott?
A pillanatról, hol életed kisiklott.

És emlékeid még fájják?
A felvágott, szivárgó vénát?
Nyakadon a rozsdás lánc nyomát?
És most csak zuhansz a mélyen át.

Felejts mindent, emlékezz kedvesedre.
Háborgó lelkedben lehunyt szemedre.
Ne hagyd, hogy behúzzon az örvény,
Találj kiutat, ebből kitörvén.

negyvenkilenc2020. augusztus 13. 22:16

A zuhanás

Megtartottad róla az emlékeket?
A sétát mikor köröttetek a tér remegett,
kezedbe fogtad azokat a forró kezeket,
és örömében a szíved az égig nevetett?

És megtartottad a pokoli emlékeket?
Ahogy a bánat özöne vele önttött el,
az ordító sötétet mit lelked fogott fel,
s a csend percét, rádfordult, mint hideg revolver.

S emlékszel még arra, hogy milyen a fájdalom?
Csuklódon a vágás, vér a roncsolt érfalon,
a törött lánc rozsdás nyoma vörös nyakadon,
most mint egy roncs repülő, csak zuhansz szabadon.

Felejts mindent! Emlékezz, milyen a szerelem!
Nyomás a szíveden, a szembe zárt félelem,
mielőtt elnyelne magába nyomtalanul,
azért van a zuhanás, hogy belőle tanulj!

Edeke2020. augusztus 13. 19:42

A bukott angyal.

Ugye te is emlékszel, még?
Amikor láttad a, világ elenyészett,
Kezedben tartottad kicsiny kezét,
És szíved örömmel vágyott szívébe.

Ugye emlékszel, még a szomorúságra?
A bánat mindent elsöprő erejére,
A kiáltásra, ami lelkedbe lett zárva?
Amikor életed némán, siklott félre?

Emlékszel az ősi fájdalomra?
Mikor ereiből az élet szertefolyt?
Nyakában a lánc, mit elemészt a rozsda?
Mint zuhanó repülő, mélybe hullt.

Ezeket felejtsd el, emlékszel, még rá?
Háborgó lelkére, rettegő szemére?
Ne engedd, hogy a káosz várjon rá,
A te dolgod lesz a kiút keresése...

Edeke2020. augusztus 13. 18:48

Fordításra ajánlom Irie versét (mert jól megengedte)

The Fall

Do you have memories of her?
When you were walking, the space around you blurred.
When her warm hands were only yours to be held,
And your heart, in joy, it yelled?

And do you have memories of hell?
The wave of sorrow she brought with her?
The howl of darkness, your soul withheld?
The moments of silence, your life derailed..

Do you have memories of pain?
The cuts on your wrist, the oozing veins?
The rust on your neck from a broken chain?
And now you`re falling, like a wrecked plane..

Forget it all, do you remember the love?
The surge in your soul, eyes locked in awe!
Don`t let yourself get pulled in by the whirling maw,
Find a way out, this is what you should learn from the fall..

szalay2020. augusztus 13. 12:52

@Edeke: ha jól értelmezlek,akkor megvárjuk,hogy átküldje a verset Utániroda oldalra s azután forditjuk,sajnálom ha egy kicsit lassabb az agyam,ilyen hosszá bezártságban minden lehetséges

Edeke2020. augusztus 13. 11:06

@szalay: ide. Akit érdekel jöjjön hozzánk😛
De én csak felhívtam erre a figyelmet.

szalay2020. augusztus 13. 10:38

@Gaffer: a fordítást most ide vagy a másik oldalra küldjük???????

Gaffer(offtopic)2020. augusztus 13. 09:57

@Edeke: @negyvenkilenc: @szalay:
Úgy látom megvan az engedély, akkor ez legyen a következő kör?

Edeke2020. augusztus 13. 04:37

https://forum.poet.hu/angolul-is-koltunk

negyvenkilenc2020. augusztus 12. 15:42

@Gaffer: Kedves Imre! Köszönöm és örülök!

Gaffer(offtopic)2020. augusztus 12. 15:29

@negyvenkilenc: Örömmel üdvözöllek újra köztünk Tibor!

negyvenkilenc2020. augusztus 12. 13:00

@Edeke: szörnyű dolog! Nekem sem sikerült elsőre bejelentkeznem, a régit már nem fogadta el....  :)
@szalay:Kedves István! Olvastam a verseitek és szerettem volna már hozzászólni. Nagyon jókat írtok!

szalay2020. augusztus 12. 11:19

@Edeke: te irhatsz neki a régi számon

szalay2020. augusztus 12. 11:18

@negyvenkilenc: hó,hó, remélem maradsz is,jó hallani rólad,remek a fordítás,gondolom hiányzott a közösség????????????
üdv István

Edeke2020. augusztus 12. 11:15

@negyvenkilenc: na most tanulhatom az új nevet.....😛

negyvenkilenc2020. augusztus 12. 10:44

Sziasztok! Harminchat voltam, most kicisit több....én is lefordítottam ezt a verset. Kerestem hol lehet Paiso. El Paso jutott róla eszembe....de Dalarna megyében van, ahol a költő is született, Svédországnak kb. a középső részén.

Dan Andersson: Dal

Szerelmem a víg tavasszal született,
a partrafutó hullámok táncával,
ó ifjúsag, kóstolva vadmézedet,
átázva a rétnek hűs harmatával.

Szerelmem Paiso vizéből született,
hol lazac ugrik és csuka iramlik,
hol meghallottam szálló énekedet,
mámorédes dal, hegedűn visszhangzik.

Hevül tőle vérem minden tavaszon,
újjálesz, mint lenne bor újraforrva,
s részegülve zengem világba dalom,
a föld s az egek felelnek lángolva.

De soha nem fogok szeretni úgy már
mint a Paiso partján a rózsák alatt,
szürkülő szerelmem mint vénülő nyár,
az éjjek vadméze is rég elmaradt.

szalay2020. augusztus 12. 02:49

@Gaffer: a tied is nagyon jó ,meghallgattam a dalt is,de nem fogom elénekelni

Gaffer(offtopic)2020. augusztus 11. 11:41

@szalay:
Természetes, hogy megvártunk.
Fordításod nekem teszik...

szalay2020. augusztus 11. 03:22

@szalay: javítás:

második szakasz helyesen:
ott szerettem,hol halak ugráltak......

Az oldalon sütiket (cookie-kat) használunk egyes funkciók (úgy mint belépés vagy beállítások elmentése) biztosításához, valamint biztonsági okokból. Harmadik féltől származó sütiket használunk a megjelenő reklámok személyre szabása és statisztikai adatok gyűjtése érdekében. A sütikről részletes tájékoztató olvasható adatvédelmi tájékoztatónkban. A süti beállításokat lehetőség van személyre szabni ezen az oldalon vagy az "Elfogadom" gombra kattintva hozzájárulhatsz az összes süti használatához.Elfogadom