Angol/idegen nyelvű versek

Van olyan oldal, ami ezzel foglalkozik? Legyenek idegen nyelvű versek a Poet-en?

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!

csp012018. augusztus 12. 18:46

Miért: angol/idegen nyelvű? Az angol is éppolyan idegen nyelv mint pl. a tamil vagy a tagalog. Ugyanilyen alapon lehetne írni így is: Telugu/idegen nyelvű versek.

csp012018. július 13. 11:52

Duoj

Pluvero sur la brancho,
sangero el la brako-

falos, falas.. falegis.

Suno brilas en la pluv`.
Sango fluu el la Ter`!

csp012018. július 13. 11:50

Dia stato

Ekvivonte
finvivinte.
Chiam esti...
Sed seneste!

csp012018. július 12. 14:07

Rigardu supren

Mi...
estas birdo.
Venu post mi kiel
nubo kun la pluvo.

Mi...
estis rano.
Sed min l`akvo pelis
el si. Chu vi kredas?

Mi...
estos stelo.
Mia` fajron vidos
la surnuba rano!

Megjegyzés: a metrum végett elmarad a "mia" végéről a tárgyrag. Egy "újításom".

csp012018. június 22. 09:56

Egyébként a volapük mesterséges nyelvből, annak nevéből kiindulva kigondoltam a volapük-strófát. Ütemhangsúlyos metrum szerint harmadoló kilences, időmértékes metrum szerint háromlábú anapestus egy ún. volapük-sor, s három ilyen és/vagy olyan volapük-sor alkot egy volapük-strófát. Példát most nem tudok rá hozni, de majd igyekszem.

csp012018. június 22. 09:53

Ne : Anglalingvaj/fremdlingvaj, sed nur fremdlingvaj poemoj. Tiom suficxas. Fremdlingvo-tio enhavas ankaux la anglan. Oni decas scii, malkovri, ke la fremdlingvo estas kaj estu ne nur la angla.
Nem angol/idegen nyelvű, hanem csak idegen nyelvű versek. Ennyi elég. Igen nyelv tartalmazza az angolt is. Tudni kell és fel kell fedezni, hogy az idegen nyelv nemcsak az angol és ne csak az angol legyen.

csp012018. május 26. 14:42

Feltaláltam új versformát. 4 verssorból áll, minden sor 4 szótagból, az első és a harmadik hosszú, a második és a negyedik rövid. Mint az "eszperantó" névben (-u-u). A rím nem kötelező. A tartalom tetszés szerinti. Én eszperantó-strófának nevezem, röviden: E-strófa.

Mi inventis novan poemformon. Gxi havas kvar versojn, cxiu verso konsistas el kvar silaboj, la unua kaj la tria estas longaj, la dua kaj la kvara estas mallongaj. Kiel en la nomo: Esperanto . (- u - u ). La rimo ne estas deviga. La enhavo estas lauxplacxa.
Gxin mi nomas Esperanto-strofo, kurte: E-strofo.
Néhány példa / Kelke da ekzemploj :
Esper-

Esperanto.
Esperato,
kaj vi estu
gxia brako.

(Eszper-

Reménykedő.
Remélt
és te legyél
a karja.)

Jen

Jen la mondo:
granda monto
el la valo,
konstruato.

(Íme

Íme, a világ:
nagy hegy
a völgyből,
építetett.)

"Cxii"

Cxio, cxiu
cxiam, cxie
cxiel, cxiom
"fincxiadas".

(" Mindenni"

Minden, mindenki
mindig, mindenhol
mindenhogyan, minden mértékben
"megcsinálgat".)

"Espehomo"

"Espehomo"
Vera. Kaj vi
vidas ilin.
Faru ilin!

("Eszperember"

"Eszperember"
Valós. És te
látod őket.
Csináld (meg) őket.!)

Esti

Fin` finestas,
Bon` bonestas.
Esto finas.
Esto bonas.

(Lenni

Vég megvan.
Jó jólvan.
Lét befejez.
Lét "józik".)

Mangxo

Muso mangxas.
Kato mangxis.
Homo mangxos
eble hundon.

(Étel

Egér eszik.
Macska evett.
Ember enni fog
talán kutyát.)

Zárójelben csak a nyersfordítások.

csp012018. május 22. 08:50

Kurte: estu fremdlingvaj poemoj, kaj originalaj kaj tradukitaj verkoj.
Röviden: legyenek idegen nyelvű versek, mind eredetiek mind fordítások.

csp012018. május 16. 09:02

@Kandabula: Ebben maradéktalanul egyetértünk.

Kandabula2018. május 15. 21:20

Én szeretném, ha kevésbé ismert nyelven írt versek jelennéknek itt meg, akár nyers fordítással:

Perkehoz zuzmanl potre
Gouklu kripha dohje

Akárhány kígyó tekerez,
A hegycsúcsokat alul ne keresd

csp012018. május 15. 09:08

Megismétlem első itteni hsz-emet:
Legyen, de megfelelő műfordítással és szerintem mellékelve hozzá nyersfordítás is.

Az is előnyös volna az idegen nyelvűség terén, ha nem az agyonhasznált angol nyelven, inkább más, kevésbé ismert nyelveken írnánk

csp01(offtopic)2018. május 15. 09:06

@paradox: 1. La vorton "trolo" mi ankoraux neniam renkontis. 2. Kies debaton mi fermi-finu? 3. Malregulaj verboj-mi supozas, ke vi pensas pri: sas, pas. Vere, tiuj senregulaj verbformoj estas miaj inventajxoj, mi uzis ilin en miaj kelkaj poemoj. Ankaux aliajn.

paradox(offtopic)2018. május 13. 13:27

Bonvolu ne esti trolo, fermu la debaton.

paradox(offtopic)2018. május 13. 13:16

Tiam *vi* kaj ne *tu*, estu gaja, frato. Mi pensis, ke, kiel iu, kiu inventis malregulajn verbojn en artefarita lingvo, kiu ne havas ilin en viaj poemoj, vi komprenas tiom multe da fleksebleco de aliaj.

csp01(offtopic)2018. május 13. 12:30

@paradox: mi felicas tu esti surprizita-tie cxi estas ia eraro, kio estas tu?

paradox2018. május 12. 19:15

@Kandabula: A telefonrol. Nálam ott az "s" betünél.

Kandabula2018. május 12. 19:03

@paradox: hogy csináltad a "Scharfes S"-et?

paradox2018. május 12. 18:37

Mi felicas tu esti surprizita

csp012018. május 12. 10:14

@paradox: Cxu vi komprenis?-tre bone, mi estas surprizigxinta.

paradox2018. május 12. 00:02

@Kandabula: Ich weiß es nicht ... Leider habe ich nie ehrlich auf Deutsch gelernt.

Az oldalon sütiket (cookie-kat) használunk egyes funkciók (úgy mint belépés vagy beállítások elmentése) biztosításához, valamint biztonsági okokból. Harmadik féltől származó sütiket használunk a megjelenő reklámok személyre szabása és statisztikai adatok gyűjtése érdekében. A sütikről részletes tájékoztató olvasható adatvédelmi tájékoztatónkban. A süti beállításokat lehetőség van személyre szabni ezen az oldalon vagy az "Elfogadom" gombra kattintva hozzájárulhatsz az összes süti használatához.Elfogadom