POEN POET - Így írunk mi - Staféta (Az új feladványra max. 48 órát várunk.)

Találd ki az átírt versszakból, néhány használható utalással a szerzőre, versére, melyik ismert költő versének részlete, majd visszaigazolás után, amennyiben helyes a megoldásod, te is válassz egy másikat, és írd át "jobbra".

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!

Zsanna2017. július 13. 16:31

@stapi: Köszönöm! Könnyü volt, mert az rémlett, hogy mintha lett volna már...s rögtön tudtam.
De sajnos most nem érek rá, igy átadom másnak a lehetöséget.

stapi2017. július 13. 09:39

@Zsanna: Gratulálok, ez hamar ment!

Zsanna2017. július 12. 19:57

@stapi: Gondolom!

Arany János; A MÉH ROMÁNCA


Ablak alatt
A pünkösdi rózsa,
Kezd egy kicsit
Fesleni bimbója:
Kékszemű lyány,
Válogat belőle,
Koszorúnak
Holnap esküvőre.

Reménykedik
Egy kis méh az ágon:
Szép eladó,
Jaj, ne bántsd virágom!
Ezt az egyet
Magamnak kerestem,
Alig hasadt
Mikor eljegyeztem.

Felel a lyány:
Te bohó kis állat!
Lelsz te rózsát
Nem egyet, ha` százat,
Holnap is nyit,
Holnap is eljössz te
Csak ne kívánd
Ami legszebb közte.

Mond a kis méh:
Szőke szép hajadon,
Neked Isten
Hű szeretőt adjon!
Nem sok amit
Kívánok tetőled:
Ne szakaszd le
Az én szeretőmet.

Felel a lyány:
Dehogynem szakasztom!
Dehogy leszek
E ne`kűl menyasszony!
Koszorúmban
Ezt fonom előre,
Ugy vigyenek
Holnap esküvőre.

El se mondá,
Nyult a szép bimbóhoz
Hogy letörje
A virágcsomóhoz.
A szegény méh
Rárepűlt kezére,
Csókot adni
Annak a fejére.

"Hess te gyilkos!
Ne bocsáss fulánkot:
Leszakasztám,
Vigyed a virágod."
"Szép menyasszony,
Már nekem mi haszna!
Koszorúdnak
Híja lesz miatta."

Koszorúdnak
Híja lesz miatta -
Ezt a kis méh
Keserűn mondhatta,
Mert a szíve,
Hiába parányi,
Nagyon tudott
A virágért fájni.

S a leánynak,
Hiába kiáltott,
Szeme alá
Üti a fulánkot;
Szegény bogár!
S maga haldokolva
Félreült, egy
Rozmarin-bokorra.

Szép menyasszony
Jajgat a sebével,
Esküvőre
Sem mehet szemével:
Holdfogyásig
Dagadt lőn a tája...
Azalatt meg
Elhagyá babája.

stapi2017. július 12. 18:29

A ház rózsája

Ablak alatt
Nyílik a sok rózsa,
Illatozik
Messze a bimbója.
Majd befutja
Málladozó végét,
Házikónak
Nyitott, földes részét.

Reménykedik
Zsuppos sapka alján,
Tornácon vár,
Ócska padka karján.
Annyit ér csak,
Mint a gazda háza:
Egy garasba
Kerül neki száza.

2017. július 12.

Az eredeti 10 versszakos.

65 és fél évet élt, 19. sz.-i költő, aki hirtelen vált ismertté.
A vers formahű, és csak kevés köze van az eredetihez a tartalmát illetően. De szerintem van áthallás.

stapi2017. július 12. 18:28

Köszönöm! Itt a vers:

Vajda János: Húsz év múlva

Mint a Montblanc csúcsán a jég,
Minek nem árt se nap, se szél,
Csöndes szívem, többé nem ég;
Nem bántja újabb szenvedély.

Körültem csillagmiriád
Versenyt kacérkodik, ragyog,
Fejemre szórja sugarát;
Azért még föl nem olvadok.

De néha csöndes éjszakán
Elálmodozva, egyedül
Múlt ifjúság tündér taván
Hattyúi képed fölmerül.

És ekkor még szívem kigyúl,
Mint hosszú téli éjjelen
Montblanc örök hava, ha túl
A fölkelő nap megjelen...

Zsanna2017. július 11. 20:04

@stapi: Gratulálok! Tied a staféta!

Így van, én kereszt-ölelkező-kereszt-ölelkező rímben írtam, de nem is írtam azt, hogy rímben azonos  :)

stapi2017. július 11. 19:42

Vajda János: Húsz év múlva
lehetne, de a rímképlet a 2. és 4. szakaszban nem azonos. Ettől eltekintve, szerintem az.

Zsanna2017. július 11. 17:47

@M.Laurens: Köszönöm! Íme az új feladvány!

Egyszer majd talán

Mint a Lhoce ormán a jég,
Melyet nem olvaszt napsütés,
Néma szívem is fagyott jég;
Nem éri napfény, enyhülés.

Fölöttem kúsznak csillagok,
Ragyogóan kacér az ég,
De bennem nincs, csak dermedtség;
Én réges-rég nem olvadok.

Néha mikor ér az álom,
Halk magányomban egymagam,
Az ifjúi múltam átfon,
És álmaimban gondtalan.

Talán még szívem is lobban,
Egy csendes nyári éjjelen,
Mint a Lhoce örök jege,
Mikor a nap rajta torpan.

A versátirat formára szótagszámra megegyezik az eredetivel.
A költő a XIX században született és halt meg. Egy ideig vándor színészkedett is. Ady benne látta az elődjét.

M.Laurens2017. július 11. 14:24

@Zsanna: Gratulálok, te következel.
Én most egy kis ideig csak néző leszek, más irányú elfoglaltságaim okán.

Zsanna2017. július 11. 07:39

@M.Laurens: Gondolom!  :)

Petőfi Sándor: ÍGY IS JÓ


Megkopott a mentém préme,
A sarkantyúm rozsdás, görbe,
Nincs a kucsmám félrecsapva,
Nincs a bajszom kipödörve.

Így is jó ily bús legénynek,
Akit elhagyott rózsája,
És lement a földbe mélyen,
Hogy ne is nézhessek rája.

M.Laurens2017. július 11. 00:10

Még talán annyit a szerzőről, hogy 26 évesen hunyt el, 18 évesen már színészkedett, innen fakadt a költészet utáni szeretete. Ő az egyik, ha nem a legnagyobb magyar költőnk.

M.Laurens2017. július 10. 13:13

Mivel itt a nyár és nekem is másfelé van elfoglaltságom, ezért egy nagyon, nagyon könnyűt hoztam.
==========================
JÓ EZ ÍGY

Szúrágta kabátom széle,
Cipőm sarka rojtos, körbe,
Kalapom nincs szembecsapva,
Szakállam sincs körbe-körbe.

Jó ez így egy vén legénynek,
Kit már elhagyott babája,
S mélyre bújt a föld ölében,
Meg ne lássa vég órája.

==========================
Vers: Közelítőleg parafrázis, formakövető strófára és rímképletre, valamint szótagszámra azonos.
Szerző: A magyar költészet ikonikus nagysága, számos örök-érvényű mű alkotója.

Zsanna2017. július 10. 06:51

@M.Laurens: Gratulálok! Tied a staféta!

M.Laurens2017. július 9. 20:38

Ha igaz!
------------------------------------
Lesznai Anna: Halk nóta

Most vén tornácom kövein megülök...
Senki sem hall, de dúdolom a nótám.
Kicsit nagyot hallok, hát én se hallom,
lehet rossz nóta, de lehet hogy jó tán.
Mindegy ez már, mindegy ez már, bevallom,
az őszi lombok arany lábon járnak
s felcsipegetnek minden öröm-morzsát.
Kezemben úgy tartom az életet,
mint kicsi korban kukorica-torzsát,
lerágtam róla az édes szemet:
jóllaktam már, nem történhet bajom -
eldobhatom, ha akarom -
s ha kedvem tartja, játszom még vele!
------------------------------------------
Pontosítok: felvidéki származású a szerzőnő.

M.Laurens2017. július 9. 20:16

No igen! az "Emigráns magyar költők, írók listája" -ban hiába is kerestem volna, ha férfi ha nő, mivel Szlovák származású, ha jól látom.

Zsanna2017. július 9. 20:07

@M.Laurens: A költö az hölgy  ;) még egy segítség az 1930-as években kényszerült emigrációba.

M.Laurens2017. július 9. 19:11

Nos látom a minimum információk felé haladunk, az információ mindössze két dolgot tartalmazott.
Nekem eddig ezt sikerült kideríteni a megadott paraméterekből, a "Emigráns magyar költők, írók listája" segítségével. A szerző vagy köztük van, vagy nem:
Ágoston Ernő 1892-1979 szül. Adler Ernő
Andersen György 1896-1975 Georges; a. gy. (álnév)
Baránszky-Jób László (1897-1987) álnév? (itthon halt meg)
Márai Sándor (1900–1989) eredeti nevén márai Grosschmid Sándor
Szélpál Árpád (1897–1987) Schwartz Árpád
Zilahy Lajos (1891–1974)
--
Wass Albert pl. kizárva mert 1908-ban született.

Zsanna2017. július 9. 18:39

Íme az új feladvány! Nagyon könnyű !  :)

Még játszom

Üldögélek most a pitvarom kövén...
vidáman nótázom, o jaj de falson.
Kissé süket vagyok, és úgy se hallom,
danolásom rossz tán , vagy lehet, hogy jó .
Bevallom nekem, oly mindegy ez ma már,
mikor az őszi lomb ezüstbe váltott,
még csipegetek egy kis öröm magot.
S az életet marokra szorítom,
mint gyermekkorban a kenyérfalatot,
befaltam már minden morzsaszemet:
a java oda, s nem lehet már baj -
akár már el is dobhatom -
ha akarom, de nem, mert még játszom!

A versátirat formára szótagszámra megegyezik az eredeti verssel.
Az író, költő a XIX században született és XX században halt meg emigrációban. Nem a születési nevén publikált.

Zsanna2017. július 9. 12:28

@M.Laurens: Köszönöm ! Igyekszem!

M.Laurens2017. július 9. 11:57

@Zsanna: De érdemes volt! Sajnos máig elfeledett szerző, én is csak az idén fedeztem fel, és elragadtatással olvastam műveit. Ez a verse pedig szinte az egész életútját magában foglalja. Sokan úgy nevezik, "Az elfeledett költőnő". Én igyekeztem ezen egy kevéskét enyhíteni.  :)
Gondolom a " Sorbonne" sokat segített, mivel alig van költőnő (talán nincs is más) aki ott végzett abban az időben.
Gratulálok! Te következel.