POEN POET - Így írunk mi - Staféta (Az új feladványra max. 48 órát várunk.)

Találd ki az átírt feladvány-versből, melyik ismert magyar költő műve lehetett a forrás. A visszaigazolt helyes megoldás után, tied a staféta: írj új feladványt! Az átiratod után helyezz el némi utalást/információt, a szerzőről és a forrásról.

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!

dreaming582020. október 24. 17:11

Akkor itt is az új feladvány!

*******************************************

A Csimota

Csillagodat kergetem,
Fényes Csimotám!
Kellett négy perec neked
Add, hadd kóstolám. -
Míg pókjaid hat napja
vérét reám csorgatta:
Testem addig rétegét le nem rúghatja.
**************************************

Az átirat fomakövető halandzsa.

A mindössze 31 évet élt debreceni szerzőt tanárai "poeta doctus"-nak nevezték. Már 20 évesen Kazinczy Ferenc barátjának tudhatta magát.
Ő készített legelőször prózai magyar nyersfordítást Mozart Varázsfuvolájának szövegéből.

cseszlovak(offtopic)2020. október 24. 15:55

@dreaming58: ez hát

dreaming582020. október 24. 15:13

@cseszlovak: Ez lenne?  :)

Berzsenyi Dániel: Esdeklő szerelem

Ím, a nap leereszkedik
Thétis bíbor keblébe,
S mosolyogva emelkedik
Luna szemérmes képe.

Az esti szellő fuvalma
Édes álmot lengedez,
Az ég békes, s nyugodalma
Hegyet-völgyet béfedez.

De ah, az én siránkozó
Szememre nem hullatja
Balzsamát az illatozó
Esthajnal csillagzatja!

Lehajtom árva fejemet,
De gondjaim felköltik,
S nyughatatlan kebelemet
Fájdalmakkal eltöltik.

Bágyadtságom ha bézárja
Néha fáradt szememet,
Kinyitja könnyeim árja,
S mossa halvány képemet.

Jaj, semmi nem enyhítheti
Sérült szívem sebeit!
Mert a szerelem égeti
Minden titkos ereit.

Csak nálad van gyógyító szer,
Te, ki azt megsebzetted,
Ki a szerelemnek ezer
Tőrét rám lehelletted!

Téged várnak kiterjesztve
Reszkető két kezeim,
Téged az égre függesztve
Sírdogáló szemeim.

Egy tekinteted gyilkosom
S boldogítóm tud lenni,
Szánj meg, Kegyes! légy orvosom:
Ne hagyj holtig epedni.

Süllyedek! nyujtsd karjaidat,
Míg el nem fogy életem,
Míg elhervadt ajakimat
Ajakidra tehetem.

dreaming58(offtopic)2020. október 24. 14:49

@Edeke: Nos, úgy látom, új életrajz-szedetet kell gyártanom néhány szerzőnek  ;)
Egyébként nem csaltál - nem csalás a guglit használni  :D
Én voltam túl amatőr  :)

cseszlovak2020. október 24. 14:39

Könyörgő vágyakozás

Nos, a Nap már lemenőben
(vanakinek mellyére),
S ami szerethető nőben,
Chloé azt itt meglépte.

Ami nyúgodt esti szellő,
Az itt rendre lengedez,
Tárt karokkal vár a sellő
Álmaimban, s megsebez.

és a többi 8 versszak, hasonló szellemben  :)

-----------

Az átirat formára (rímfajta, szótagszám, lüktetés) azonos az eredetivel; a téma szókimondóbb, és ameddig megírtam, addig nagyjából megegyezik az eredetivel...

A szerzőnek ez egyik ifjúkori költeménye; igen jellemző rá, hogy a jó klasszicista modorban telepakolja szövegeit ma már teljesen érthetetlen istenek és történelmi alakok, helyek latin neveivel, valamint legtöbbször időmértékesen írt, szimultán verselés még nem jellemző nála; természetesen sokszor reflektált a körülötte zajló társadalmi és politikai
változásokra, mind idehazai, mind külföldi vonatkozásban.

dreaming58(offtopic)2020. október 24. 14:09

@cseszlovak: Direkt nem hoztam, mert úgy gondoltam, Zsanna már a "célegyenesben van" - de ha most megtint elakasztod a dolgot, akkor öri hari!!!
Várjuk a feladványodat!

Edeke2020. október 24. 13:42

@Zsanna: háát azé...
@cseszlovak: de ez felelősséggel jár!!

cseszlovak2020. október 24. 13:17

Sylvester János: Az magyar nípnek

Próféták által szólt rígen néked az isten,
Azkit igírt, ímé, végre megadta fiát.
Buzgó lílekvel szól most es néked ezáltal,
Kit hagya hogy hallgass, kit hagya hogy te kövess.
Néked azért ez lűn prófétád, doktorod ez lűn.
Mestered ez most es, melyet az isten ada.,
Ez próféta szavát hallgasd, mert tíged az isten
Elveszt, és nyomos itt nem lehet a te neved.
Itt ez írásban szól mostan es néked ezáltal,
Hitre hiú mind, hogy senki se mentse magát.
Azki zsidóul és görögül és vígre deákul
Szól vala rígen , szól néked az itt magyarul:
Minden nípnek az ű nyelvén, hogy minden az isten
Törvínyinn íljen, minden imádja nevít.
Itt vagyon az rejtek kincs, itt vagyon az kifolyó víz,
Itt vagyon az tudomány, mely örök íletet ad.
Lelki kenyér vagyon itt, melyben mikor íszel, örökké
Ílsz, melly az mennyből szálla, halálra mene.
Azki teremt tíged s megvált, örök íletet ess ad
Ez szent által: nincs több bizodalmad azírt.
Ennek azírt szolgálj mindenkor tiszta szüedvel,
Ennek mindenkor tígy igaz áldozatot.
Tígedet ez hozzá viszen és nem hágy, mikor ígymond:
Bódogok eljövetek, vesszetek el, gonoszok.

Zsanna(offtopic)2020. október 24. 11:10

@Edeke: néma vagyok, mint a hal  :D

Edeke2020. október 24. 10:49

@Zsanna: jajj ez az első időmértékes, de másnak ne mondd

Zsanna(offtopic)2020. október 24. 10:06

@Edeke: Ja persze hexa meg penta  :D Ó mea culpa...

Edeke2020. október 24. 09:53

@Zsanna: entschuldigung, de ez ómagyar..

Zsanna(offtopic)2020. október 24. 09:51

@Edeke: Kösz, de nem megy ez az ó-görög, tolmács kell hozzá.  :D

Edeke(offtopic)2020. október 24. 09:04

@Zsanna: adok még segítséget, de az, hogy ez az első vers......nagy segítség.

Zsanna(offtopic)2020. október 24. 07:48

@Edeke: Nehéz vers, ezzel elmolyolok szilveszterig vagy nem, mert közben megfejti valaki.  :D

Edeke2020. október 24. 05:05

Akkor itt az enyém:

Magyaroknak

Próféták által szólt régen néked az isten,
Az kit ígért, íme, végre elküldte fiát.
Buzgó lélekkel szól most és néked ezáltal,
Kire hallgass, kit kövess, egy életen át..
Nem csak a prófétád, de doktorod lesz egyben,.
Mestered , melyet az isten adott.,
E próféta szavát hallgasd, mert téged az isten
elveszejt, és neved se nem hagy nyomot.
Ebben a versben, szól néked ezáltal,
Hitre hiú mind, hogy senki se érezze magát cudarul.
Aki zsidóul és görögül és végre deákul
Szól vala régen , szól néked az itt magyarul:
Minden népnek az ő nyelvén, hogy mind az isten
Törvényéért éljen, és szeressék ezért.
Itt vagyon a rejtek kincs, itt vagyon a kifolyó víz,
Itt vagyon az tudomány, az örök életért.
Lelki kenyér vagyon itt, melyben mikor eszel, örökké
Élsz, mely a mennyből szállt, halálra menet.
Aki teremt téged s megvált, örök életet ad
Ez szent által: bizhatsz abban, hogy szeret.
Őt szolgáld mindenkor tiszta szíveddel,
Csak néki tégy igaz áldozatot.
Tégedet ez hozzá visz el nem hagy, és mondja:
Boldogok eljönnek, de vesszetek el, gonoszok.

Az író: humanista, bibliafordító, a magyar (nyelvű) nyelvtudomány és irodalomelmélet legkorábbi képviselője
A vers: Bizonyos szempontból ez az első.

Edeke2020. október 24. 04:58

@dreaming58: ha ezt beírom a googléba:

A Házsongárdi temetőben nyugszik szintén költő feleségével és kisfiukkal közös sírban.

és tudom mire figyeljek, akkor erre lelek:

https://forum.poet.hu/poen-poet---igy-irunk-mi---stafeta-(az-uj-feladvanyra-max-48-orat-varunk_)/58

Köszi @szegenyferenc:

dreaming582020. október 24. 02:49

@Edeke: Ott a pont!
Te jössz!
(És hogy csaltál? Hogy lehet ebben csalni??? Elárulod?)

Edeke2020. október 23. 21:02

Szilágyi Domokos

REGGELI VERS

Álmos a, morcos a képe az égnek:
Szunnyad a sokszemű, távoli menny.
Rajta a csillagok már alig égnek,
- Hold koma, menj te is, hogy lepihenj.

Ballagok. Arcomon még ül az álom,
Fújja a hajnali friss fuvalom.
Megbújik ajkamon és szempillámon,
S ottmarad, bárhogy is zavarom.

Utcai villanyok fénye kialszik,
Ébred a város is mind hamarabb,
Gépkocsi távoli-halk zaja hallszik,
S már hunyorogva föl is kel a nap.

Szép ez a reggel, az új nap az égen,
Elhagy az álom, friss a szemem.
Indulok is. Kövön dobban a léptem -
Tárt kapuval fogad az egyetem.

(1956)

(bevallom csaltam)

dreaming582020. október 23. 05:10

Csak most vettem észre, hogy a 4. szakaszban kimaradt egy betű a "dombok közt"- ből.
Tehát helyesen így van:

"A város ébredez, nem ég már lámpa,
eloson lassan az éjjel, maga,
autók rajzanaknak szerte dudálva,
s a nap a dombok közt szabadot kap."

Az oldalon sütiket (cookie-kat) használunk egyes funkciók (úgy mint belépés vagy beállítások elmentése) biztosításához, valamint biztonsági okokból. Harmadik féltől származó sütiket használunk a megjelenő reklámok személyre szabása és statisztikai adatok gyűjtése érdekében. A sütikről részletes tájékoztató olvasható adatvédelmi tájékoztatónkban. A süti beállításokat lehetőség van személyre szabni ezen az oldalon vagy az "Elfogadom" gombra kattintva hozzájárulhatsz az összes süti használatához.Elfogadom